Luke 3:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het hele volk was vol verwachting en vroeg zich af of Johannes misschien de Messias was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen het volk in afwachting was en allen in hun hart zich ten aanzien van Johannes afvroegen of hij misschien niet de Christus was,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nu het volk in afwachting was en allen in hun hart overlegden over Johannes, of hij misschien de Christus was,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen het volk in spanning kwam, en allen zich begonnen af te vragen, of Johannes misschien de Christus kon zijn.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd verwachtte iedereen dat de Christus gauw zou komen. Overal vroeg men zich af of Johannes het was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen het volk vol verwachting was en allen zich afvroegen of Johannes misschien de Christus was,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl het volk zijn hoop op Johannes begon te stellen en zij allen in hun harten overwogen of hij mogelijk de Christus was,
Dutch Frisian
Oba aus daut Voltj aum lüare wea, en aula enn äare Hoats wäajen Jehaun äwaläde, auf hee nijch doch de Jesaulwta Tjristus es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Omdat het volk grote verwachtingen had en zich afvroeg of Johannes misschien de Messias was,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd verwachtte iedereen dat de Christus gauw zou komen. Overal vroeg men zich af of Johannes het was.
Dutch Reimer 2001
En soo aus dee Lied aule luade, en ennalich wunndada waeajen Jehaun, auf hee dee Christus wea oda nich;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als het volk verwachtte, en allen in hun harten overlegden van Johannes, of hij niet mogelijk de Christus ware;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als het volk verwachtte, en allen in hun harten overleiden van Johannes, of hij niet mogelijk de Christus ware;