Luke 3:32 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
die een zoon was van Isaï, die een zoon was van Obed, die een zoon was van Boaz, die een zoon was van Salmon, die een zoon was van Nahasson,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
de zoon van Isaï, de zoon van Obed, de zoon van Boaz, de zoon van Salmon, de zoon van Nahesson,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de zoon van Isaï, de zoon van Obed, de zoon van Boaz, de zoon van Salma, de zoon van Nachson,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zoon van Jesse, zoon van Obed, zoon van Boöz, zoon van Salmon, zoon van Naässon,
Dutch 2007 (HTB)
de vader van David was Isaï; de vader van Isaï was Obed; de vader van Obed was Boaz; de vader van Boaz was Salma; de vader van Salma was Nahasson;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de zoon van Isaï, de zoon van Obed, de zoon van Boaz, de zoon van Salmon, de zoon van Nahasson,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de zoon van Isaï, de zoon van Obed, de zoon van Boaz, de zoon van Salmon, de zoon van Nahesson,
Dutch Frisian
von Jese, von Oobed, von Boohas, von Salma, von Naheesoon,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
de zoon van Isaï, de zoon van Obed, de zoon van Boaz, de zoon van Selach, de zoon van Nachson,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
de vader van David was Isaï; de vader van Isaï was Obed; de vader van Obed was Boaz; de vader van Boaz was Selach; de vader van Selach was Nachson;
Dutch Reimer 2001
fonn Jese, fonn Oobed, fonn Boohas, fonn Salma, fonn Naheeson,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Boöz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,