Luke 3:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen de grote groepen mensen die naar hem toe kwamen om zich door hem te laten dopen: "Jullie zijn achterbaks en slecht! Wie heeft jullie wijsgemaakt dat jullie [zo] kunnen ontsnappen aan de straf van God [voor jullie ongehoorzaamheid]?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei tegen de menigte die uitliep om door hem gedoopt te worden: Adderengebroed, wie heeft u laten weten dat u moet vluchten voor de komende toorn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij sprak dan tot de scharen, die uitliepen om zich door hem te laten dopen: Adderengebroed, wie heeft u een wenk gegeven om de komende toorn te ontgaan?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak dus tot de scharen, die uitliepen, om door hem te worden gedoopt: Adderenbroed, wie heeft u geleerd, de komende wraak te ontvluchten?
Dutch 2007 (HTB)
De mensen kwamen in drommen naar Johannes om zich te laten dopen. Maar hij zei hun eerst duidelijk waar het op stond. "Adderengebroed! Ik weet wel waarom u zich wilt laten dopen. U probeert aan het oordeel te ontsnappen, zonder het met God in orde te maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zei tegen de menigten die toestroomden om zich door hem te laten dopen: "Addergebroed, wie heeft jullie voorgehouden dat jullie de komende toorn kunnen ontlopen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tegen de menigten die naar hem toe kwamen om gedoopt te worden, zei hij: “Adderengebroed! Wie heeft jullie ertoe aangezet om de komende toorn te ontvluchten?
Dutch Frisian
Hee säd tom Voltj, dee rütjinje, omm von am jetauft too woare: Schlange Broodsel! Wäa haft jünt jewesse jeleat, vom däm kohmende Oaja Wutt wajch too rane?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Johannes zei tegen de vele mensen die naar hem toekwamen om door hem te worden gedoopt: “Addergebroed, wie heeft jullie gewaarschuwd om te vluchten voor de naderende straf?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen kwamen in drommen naar Johannes om zich te laten dopen. Maar hij zei tegen hen: ‘Stelletje sluwe slangen! Wie heeft u verteld dat u aan het komende oordeel van God kunt ontsnappen?
Dutch Reimer 2001
Hee saed donn to daut Folkj daut jekome wea sikj fonn am taufe to lote: "Jie Kjinje fonn jeftje Schlanje, wea haft junt jewoarnt fonn daut Jerecht wajch to ranne?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zeide dan tot de scharen, die uitkwamen, om van hem gedoopt te worden: Gij adderengebroedsels, wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?