Luke 4:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gaven Hem het boek van de profeet Jesaja. Hij deed het open en zocht de plaats op waar staat:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En aan Hem werd het boek van de profeet Jesaja gegeven, en toen Hij het boek opengedaan had, vond Hij de plaats waar geschreven stond:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hem werd het boek van de profeet Jesaja ter hand gesteld en toen Hij het boek geopend had, vond Hij de plaats, waar geschreven is:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
reikte men Hem het boek van den profeet Isaias over. Hij rolde het boek open, en trof de plaats, waar geschreven staat:
Dutch 2007 (HTB)
Men gaf Hem het boek van de profeet Jesaja en Hij zocht het gedeelte op waar staat:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze overhandigden Hem de boekrol van de profeet Jesaja. Hij rolde hem open en ging naar de plaats waar staat:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hem werd de boekrol van de profeet Jesaja gegeven en Jezus opende de boekrol en vond de plaats waar geschreven staat:
Dutch Frisian
En doa word am daut Buak vom Profeet Jesaja hanjerätjt; en aus hee daut Buak opjerollt haud, funk hee de Städ, wua jeschräwe wea:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en het boek van de profeet Jesaja werd Hem aangereikt. Hij rolde het open om het gedeelte op te zoeken waar staat:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Men gaf Hem het boek van de profeet Jesaja en Hij zocht het gedeelte op waar staat:
Dutch Reimer 2001
En am wort daut Buuk Jesaja jejeaft. En hee muak daut Buuk op en funk wua daut jeschraewe steit:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hem werd gegeven het boek van den profeet Jesaja; en als Hij het boek opengedaan had, vond Hij de plaats, daar geschreven was:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hem werd gegeven het boek van den profeet Jesaja; en als Hij het boek opengedaan had, vond Hij de plaats, daar geschreven was;