Luke 4:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei de duivel tegen Hem: "Als U Gods Zoon bent, zeg dan tegen deze steen dat hij in brood moet veranderen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de duivel zei tegen Hem: Als U Gods Zoon bent, zeg dan tegen deze steen dat hij brood wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de duivel zeide tot Hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, zeg dan tot deze steen, dat hij brood worde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak de duivel tot hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, zeg tot die steen, dat hij brood moet worden.
Dutch 2007 (HTB)
De duivel zei: "Als U de Zoon van God bent, zeg dan tegen deze steen dat hij een brood moet worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de duivel zei tegen Hem: "Als U Gods Zoon bent, zeg dan tegen deze steen dat hij in brood moet veranderen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De duivel zei tegen Hem: “Als U de Zoon van GOD bent, zeg dan tegen deze steen dat hij brood wordt.”
Dutch Frisian
En de Diewel säd too am: Wann dü Gottes Sän best, soo saj too disem Steen, daut hee Broot woat.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De duivel zei tegen Hem: “Als U de Zoon van God bent, zeg dan dat deze steen een brood moet worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De duivel zei: ‘Als U de Zoon van God bent, zeg dan tegen deze steen dat hij een brood moet worden.’
Dutch Reimer 2001
Donn saed de Diewel to am: "Wan du Gott sien Saen best, dan saj to dis Steen dautet saul Brot senne."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de duivel zeide tot Hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, zeg tot dezen steen, dat hij brood worde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de duivel zeide tot Hem: Indien Gij Gods Zoon zijt, zeg tot dezen steen, dat hij brood worde.