Luke 4:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook gingen er uit veel mensen duivelse geesten weg. Die geesten schreeuwden dan: "U bent de Messias, de Zoon van God!" Maar Jezus verbood hun om te spreken, omdat ze wisten dat Hij de Messias was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook gingen er van velen demonen uit, die schreeuwden en zeiden: U bent de Christus, de Zoon van God! Maar Hij bestrafte hen en liet hun niet toe te spreken, omdat zij wisten dat Hij de Christus was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Van velen voeren ook boze geesten uit, roepende en zeggende: Gij zijt de Zoon van God. En Hij bestrafte hen en liet hun niet toe te spreken, omdat zij wisten, dat Hij de Christus was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook gingen van velen de boze geesten uit, terwijl ze riepen: Gij zijt de Zoon van God. Maar ten strengste verbood Hij hun te spreken, omdat ze wisten, dat Hij de Christus was.
Dutch 2007 (HTB)
Het deed er niet toe wat voor ziekte het was. Ook joeg Hij uit vele mensen boze geesten weg. Die schreeuwden dan: "U bent de Zoon van God!" Maar Hij legde ze onmiddellijk het zwijgen op, want de boze geesten wisten dat Hij de Christus was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook gingen er uit veel mensen demonen weg, die schreeuwden: "U bent de Christus, de Zoon van God!" Maar Jezus bestrafte hen en verbood hun te spreken, omdat zij wisten dat Hij de Christus was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook gingen er van velen demonen uit, terwijl ze uitriepen: “U bent de Christus, de Zoon van GOD!” Maar Hij bestrafte hen en stond hun niet toe te spreken, omdat zij wisten dat Hij de Christus was.
Dutch Frisian
En uck Demone fuahre von väle rüt, enn däm see schreaje en säde: Dü best de Sän Gottes. En hee bedrood ahn en leet ahn nijch räde, wiel see wisste, daut hee de Tjristus wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Bij veel mensen gingen ook de demonen uit hen weg, terwijl ze schreeuwden: “U bent de Zoon van God!” Jezus sprak hen bestraffend toe en liet niet toe dat ze spraken, want ze wisten dat Hij de Messias was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het deed er niet toe wat voor ziekte het was. Ook joeg Hij uit vele mensen boze geesten weg. Die schreeuwden dan: ‘U bent de Zoon van God!’ Maar Hij legde ze onmiddellijk het zwijgen op, want de boze geesten wisten dat Hij de Christus was.
Dutch Reimer 2001
Uk Diewels kjeeme ut fael Mensche rut, schreaje en saede: "Du best Gott sien Saen!" Oba hee bedrood an en leet an nich raede, wiel see wiste daut hee de Christus wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er voeren ook duivelen uit van velen, roepende en zeggende: Gij zijt de Christus, de Zone Gods! En hen bestraffende, liet Hij die niet spreken, omdat zij wisten, dat Hij de Christus was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er voeren ook duivelen uit van velen, roepende en zeggende: Gij zijt de Christus, de Zone Gods! En hen bestraffende, liet Hij die niet spreken, omdat zij wisten, dat Hij de Christus was.