Luke 4:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen bracht de duivel Hem naar een hoge berg. Daar liet hij Hem in één enkel ogenblik alle koninkrijken van de aarde zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En daarna bracht de duivel Hem op een hoge berg en liet Hem in een ogenblik tijd al de koninkrijken van de wereld zien.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij voerde Hem op een hoogte en toonde Hem al de koninkrijken der wereld in een ogenblik tijds.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna voerde hij Hem naar een hoger punt, en toonde Hem in een enkel ogenblik al de koninkrijken der wereld.
Dutch 2007 (HTB)
De duivel nam Jezus mee naar een hoogvlakte en liet Hem in een oogopslag alle koninkrijken van de wereld zien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna bracht de duivel Hem op een hoge berg en toonde Hem in één enkel ogenblik alle koninkrijken van de wereld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen leidde de satan Hem op een hoge berg en toonde Hem in korte tijd alle koninkrijken van de wereld.
Dutch Frisian
En [de Diewel] fead am opp eenen huagen Boajch en wees am enn eenem Uagebletj aule Ritje oppe Ead Welt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen leidde de duivel Hem naar een hoge plaats en toonde hij Hem in een oogwenk alle koninkrijken van de wereld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De duivel nam Jezus mee naar een hoogvlakte en liet Hem in een oogopslag alle koninkrijken van de wereld zien.
Dutch Reimer 2001
En hee leid am huach enopp en wees am aule Kjeenichrikje enne gaunse Welt enn eene Moment.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hem de duivel geleid had op een hogen berg, toonde hij Hem al de koninkrijken der wereld, in een ogenblik tijds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hem de duivel geleid had op een hogen berg, toonde hij Hem al de koninkrijken der wereld, in een ogenblik tijds.