Luke 5:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer was Jezus bij het meer van Gennésaret. Een grote groep mensen drong tegen Hem op om het woord van God te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen de menigte op Hem aandrong om het Woord van God te horen, dat Hij bij het meer Gennesaret stond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, toen de schare op Hem aandrong en naar het woord Gods hoorde, dat Hij zelf aan de oever van het meer Gennesaret stond, en Hij zag twee schepen aan de oever liggen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij eens aan de oever van het meer van Gennézaret stond, drong de menigte op Hem aan, om het woord Gods te horen.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag was Hij bij het meer van Galilea. De mensen drongen van alle kanten tegen Hem op, want zij wilden horen wat Hij over God zou vertellen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een keer stond Jezus bij het meer van Gennesaret, waar een grote menigte zich bij Hem verdrong om het woord van God te horen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de menigte zich om Hem heen verzamelde om het Woord van GOD te horen, terwijl Hij aan de oever van het meer van Gennesaret stond,
Dutch Frisian
Oba daut passead, aus daut Voltj sich no am drenjd, omm daut Wuat Gottes too heare, en hee aum See Jenetsaret stund.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op een dag, toen Jezus bij het Meer van Gennesaret stond en de menigte zich rondom Hem verdrong om naar de boodschap van God te luisteren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag was Hij bij het meer van Galilea. De mensen drongen van alle kanten tegen Hem op, want zij wilden horen wat Hij over God zou vertellen.
Dutch Reimer 2001
Nu passead daut aus daut Folkj am drengd Gott sien Wuat to heare, daut hee biem See Jenetsaret stunnt,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als de schare op Hem aandrong, om het Woord Gods te horen, dat Hij stond bij het meer Gennésareth.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als de schare op Hem aandrong, om het Woord Gods te horen, dat Hij stond bij het meer Gennesareth.