Luke 5:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze trokken de boten op de kant, lieten alles achter en volgden Jezus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat zij de schepen aan land gebracht hadden, lieten zij alles achter en volgden Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij trokken de schepen op het land en lieten alles achter en volgden Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen brachten ze de boten aan wal, verlieten alles, en volgden Hem.
Dutch 2007 (HTB)
De mannen trokken hun boten op de wal, lieten alles achter en gingen met Jezus mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze brachten de boten aan land, lieten alles achter en volgden Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij brachten de boten aan land, lieten alles achter en volgden Hem.
Dutch Frisian
En aus see de Boots aum Laund jebrocht haude, veleete see aules en foljde am noh.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze brachten de boten aan land, lieten alles achter en volgden Jezus.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mannen trokken hun boten op de wal, lieten alles voor wat het was en gingen met Jezus mee.
Dutch Reimer 2001
En see brochte dee Boots nom Eewa, feleete aules en foljde am no.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als zij de schepen aan land gestuurd hadden, verlieten zij alles, en volgden Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als zij de schepen aan land gestuurd hadden, verlieten zij alles, en volgden Hem.