Luke 5:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus stak zijn hand uit, raakte hem aan en zei: "Ik wil het. Wees gezond." Onmiddellijk werd zijn huid gezond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij stak Zijn hand uit, raakte hem aan en zei: Ik wil het, word gereinigd. En meteen verliet de melaatsheid hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij strekte de hand uit, raakte hem aan en zeide: Ik wil het, word rein. En terstond verliet hem de melaatsheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij strekte de hand uit, raakte hem aan, en zeide: Ik wil, word gereinigd. En terstond was zijn melaatsheid verdwenen.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus stak Zijn hand uit, raakte de man aan en zei: "Natuurlijk wil Ik dat. Wees genezen van deze z iekte." En de melaatsheid verdween onmiddellijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus stak zijn hand uit, raakte hem aan en zei: "Ik wil het, word rein!" Onmiddellijk verdween zijn melaatsheid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus strekte zijn hand uit, raakte hem aan en zei tegen hem: “Ik wil het, word rein!” En onmiddellijk ging de melaatsheid van hem weg.
Dutch Frisian
En hee stratjt de Haunt üt, read am aun en säd: Etj well; sie jereinijcht! En platzlijch veleet de Utsauts am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus stak zijn hand uit, raakte hem aan en zei: “Ik wil het, word rein.” Meteen verdween de huidziekte.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus stak zijn hand uit, raakte de man aan en zei: ‘Natuurlijk wil Ik dat. Wees genezen van deze ziekte.’ En de melaatsheid verdween onmiddellijk.
Dutch Reimer 2001
En hee strakjt siene Haunt rut en read am aun, en saed: "Ekj sie welich, sie rein!" En platslich feleet am dee Utsauts.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij, de hand uitstrekkende, raakte hem aan; en zeide: Ik wil, word gereinigd! En terstond ging de melaatsheid van hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij, de hand uitstrekkende, raakte hem aan; en zeide: Ik wil, word gereinigd! En terstond ging de melaatsheid van hem.