Luke 5:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei tegen hen: "Hoe kunnen de gasten op een bruiloft niets eten? Ze zijn gekomen om met de bruidegom feest te vieren. Zolang de bruidegom bij hen is, eten ze mee van de feestmaaltijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij zei tegen hen: Kunt u de bruiloftsgasten laten vasten, terwijl de Bruidegom bij hen is?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus zeide tot hen: Kunt gij soms de bruiloftsgasten laten vasten, terwijl de bruidegom bij hen is?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus zei hun: Kunt gij dan de bruiloftsgasten laten vasten, zolang de bruidegom bij hen is?
Dutch 2007 (HTB)
Jezus vroeg: "Moeten gelukkige mensen vasten? Wilt u dat de bruiloftsgasten het heerlijke eten weigeren, terwijl de bruidegom nog bij hen is?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hen: "Kun je dan de bruiloftsgasten laten vasten terwijl de bruidegom bij hen is?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Jullie willen de bruiloftsgasten toch niet laten vasten zolang de Bruidegom nog bij hen is!
Dutch Frisian
Oba Jesus säd too ahn: Jie tjenne doch nijch däm Briegaum siene Jast fauste lohte, soo lang aus de Briegaum bie ahn es?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus antwoordde: “Je kan de gasten van de bruidegom toch niet laten vasten terwijl de bruidegom bij hen is?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus vroeg: ‘Wilt u dat de bruiloftsgasten vasten, terwijl de bruidegom nog bij hen is?
Dutch Reimer 2001
En Jesus saed to an: "Kje jie daen Briegaum siene Kjinja fausta moake soo lang aus dee Briegaum bie an es?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Hij zeide tot hen: Kunt gij de bruiloftskinderen, terwijl de Bruidegom bij hen is, doen vasten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Hij zeide tot hen: Kunt gij de bruiloftskinderen, terwijl de Bruidegom bij hen is, doen vasten?