Luke 6:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een keer liep Jezus op de heilige rustdag met zijn leerlingen door een korenveld. De leerlingen plukten graan, wreven met hun handen de korrels eruit en aten die op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde op de tweede sabbat na het Paasfeest dat Hij door de korenvelden ging; en Zijn discipelen plukten aren, wreven die met de handen stuk en aten ze op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het geschiedde op een sabbat, dat Hij door korenvelden ging en zijn discipelen plukten aren en aten die, ze stuk wrijvende met hun handen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eens ging Hij op een sabbat door een korenveld, en zijn leerlingen plukten aren af, wreven ze met de handen uit, en aten ze op.
Dutch 2007 (HTB)
Op een sabbat wandelde Jezus met Zijn discipelen door de korenvelden. Onder het lopen plukten ze wat aren af, wreven die stuk tussen hun handen en aten de graankorrels op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de tweede sabbat na het Pesach liep Jezus door een korenveld. Zijn leerlingen plukten aren, wreven tussen hun handen de graankorrels eruit en aten die op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de sabbat liep Jezus door het koren veld, terwijl zijn discipelen aren plukten en die met hun handen stuk wreven en opaten.
Dutch Frisian
En daut passead aun eenem Saubat, daut hee derjch de Jeträajdefletja jintj, en siene Jinja Oare plocke en aute, see reewe dee met de Henj üt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op een sabbat, toen Jezus tussen de graanvelden door wandelde, plukten zijn leerlingen enkele aren, wreven die fijn tussen hun handen, en aten ze op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een sabbat wandelde Jezus met zijn leerlingen door de korenvelden. Onder het lopen plukten ze wat aren af, wreven die stuk tussen hun handen en aten de graankorrels op.
Dutch Reimer 2001
Nu pasead daut aun en Saubat daut hee derch en Jetraeajdflek jinkj, en siene Jinja plocke Oare en rubbelde dee met aere Henj ut en aute.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, die wrijvende met de handen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde op den tweeden eersten sabbat, dat Hij door het gezaaide ging; en Zijn discipelen plukten aren, en aten ze, die wrijvende met de handen.