Luke 6:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen het weer dag was geworden, riep Hij zijn leerlingen bij Zich. Hij koos er twaalf uit. Die noemde Hij apostelen
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen het dag was geworden, riep Hij Zijn discipelen bij Zich en koos er twaalf van hen uit, die Hij ook apostelen noemde:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen het dag geworden was, riep Hij zijn discipelen tot Zich en koos er twaalf uit, die Hij ook apostelen noemde:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de dag aanbrak, riep Hij zijn leerlingen bijeen, en koos er twaalf van hen uit, die Hij apostelen noemde:
Dutch 2007 (HTB)
Tegen de morgen riep Hij Zijn volgelingen bij Zich en koos er twaalf uit die Zijn discipelen zouden worden. 'Apostelen' noemde Hij hen ook wel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de dag aanbrak, riep Hij zijn leerlingen bij Zich en koos er twaalf uit, die Hij ook apostelen noemde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de dag aanbrak, riep Hij zijn discipelen en koos er twaalf van hen uit, die Hij apostelen noemde:
Dutch Frisian
En ausset Dach Zemorjess word, roopt hee siene Jinja no sich en wäld üt ahn twalf, dee hee uck Apostel nand:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen het dag werd, riep Hij zijn leerlingen bij zich. Hij koos twaalf van hen uit en noemde hen apostelen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Tegen de morgen riep Hij zijn leerlingen bij Zich en koos er twaalf uit die Hij zijn apostelen, gezanten, noemde.
Dutch Reimer 2001
auset Tsemorjents wea roopt hee siene Jinja no sikj, en waeld Twalf, en nand daen Apostel:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als het dag was geworden, riep Hij Zijn discipelen tot Zich, en verkoos er twaalf uit hen, die Hij ook apostelen noemde:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als het dag was geworden, riep Hij Zijn discipelen tot Zich, en verkoos er twaalf uit hen, die Hij ook apostelen noemde: