Luke 6:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar pas op, rijke mensen! Want jullie hebben je troost al.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar wee u, rijken, want u hebt uw troost al.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar wee u, gij rijken, want gij hebt uw vertroosting reeds.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wee u, rijken; want gij hebt uw troost al ontvangen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar pas op als u rijk bent! U bent er dan slecht aan toe! Want het geld is het enige geluk dat u ten deel valt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar wee jullie die rijk zijn, want jullie hebben je troost al!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar wee jullie, rijken, want jullie hebben je troost al ontvangen.
Dutch Frisian
Oba wee jünt Ritje, dan jie ha jun Troost jetjräaje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar wee jullie rijken, want jullie hebben je troost reeds ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar pas op als u rijk bent! U bent er dan slecht aan toe! Want het geld is het enige geluk dat u ten deel valt.
Dutch Reimer 2001
Oba wee ju dee jie Rikj sent, wiel jie ha jun Troost!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar wee u, gij rijken, want gij hebt uw troost weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar wee u, gij rijken, want gij hebt uw troost weg.