Luke 6:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Behandel andere mensen op dezelfde manier als je zelf behandeld zou willen worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zoals u wilt dat de mensen u doen, doet u hun ook zo.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gelijk gij wilt, dat u de mensen doen, doet gij hun evenzo.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zoals ge wilt, dat de mensen u doen, doet het ook aan hen.
Dutch 2007 (HTB)
Wilt u dat anderen goed voor u zijn? Wees dan zelf ook goed voor hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En behandel andere mensen zoals je zelf behandeld zou willen worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals jullie willen dat de mensen voor jullie doen, doe het ook zo voor hen.
Dutch Frisian
En waut jie welle, daut jünt de Mensche doone säle, doot ahn daut kratjt soo.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Behandel de mensen op de manier waarop jullie door hen behandeld willen worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wilt u dat anderen goed voor u zijn? Wees dan zelf ook goed voor hen.
Dutch Reimer 2001
En wautemma jie wele daut Mensche fa junt saele doone, doot an daut jrod soo.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gelijk gij wilt, dat u de mensen doen zullen, doet gij hun ook desgelijks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gelijk gij wilt, dat u de mensen doen zullen, doet gij hun ook desgelijks.