Luke 6:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Oordeel niemand. Dan zul jij ook niet geoordeeld worden. Veroordeel niemand. Dan zul jij ook niet veroordeeld worden. Laat los, dan zul jij ook losgelaten worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Oordeel niet en u zult niet geoordeeld worden; veroordeel niet en u zult niet veroordeeld worden; laat los en u zult losgelaten worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En oordeelt niet en gij zult niet geoordeeld worden. En veroordeelt niet en gij zult niet veroordeeld worden; laat los en gij zult losgelaten worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Oordeelt niet, en gij zult niet worden geoordeeld. Vonnist niet, en gij zult niet worden gevonnist. Spreekt vrij, en gij zult vrijgesproken worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Oordeel niet, dan zul je niet geoordeeld worden. Veroordeel niet, dan zul ook jij niet veroordeeld worden. Laat los, dan zul ook jij losgelaten worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Oordeel niet en jullie zullen niet geoordeeld worden, veroordeel niet en jullie zullen niet veroordeeld worden. Vergeef en jullie zullen vergeven worden.
Dutch Frisian
En rejcht nijch, en jie woare nijch jerejcht woare; veuadeelt nijch, en jie woare nijch veuadeelt woare. Loht looss, en jie woare loosjelohte woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Oordeel niet over anderen, dan zal er over jou niet worden geoordeeld. Veroordeel anderen ook niet, dan zal je zelf niet worden veroordeeld. Vergeef, dan zal jou worden vergeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Spreek geen oordeel uit, dan zal er over u ook geen oordeel uitgesproken worden. Veroordeel niemand, dan zal u ook niet veroordeeld worden. Vergeef en u zal vergeven worden.
Dutch Reimer 2001
Doot nich rechte, dan woa jie uk nich jerecht woare; doot nich fedaume, dan woa jie uk nich fedaumt woare; ejaeft, dan woa jie uk fejaeft woare;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En oordeelt niet, en gij zult niet geoordeeld worden; verdoemt niet, en gij zult niet verdoemd worden; laat los, en gij zult losgelaten worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En oordeelt niet, en gij zult niet geoordeeld worden; verdoemt niet, en gij zult niet verdoemd worden; laat los, en gij zult losgelaten worden.