Luke 6:4 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij ging Gods heiligdom binnen en nam de heilige broden mee. Die at hij met zijn mannen op. Dat mocht helemaal niet, want daar mogen alleen de priesters van eten."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe hij het huis van God binnengegaan is en de toonbroden genomen en gegeten heeft en ook gegeven heeft aan hen die bij hem waren, broden die niemand mag eten dan alleen de priesters?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe hij het huis Gods binnengegaan is en de toonbroden heeft genomen en ervan gegeten heeft en gegeven aan die met hem waren, waarvan niemand mag eten dan alleen de priesters?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe hij het huis van God binnenging, de toonbroden nam en opat, en er van gaf aan hen die bij hem waren? En toch mag niemand ze eten, dan de priesters alleen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij ging de tempel van God binnen, nam de offerbroden, die alleen voor de priesters bestemd waren en at die met zijn mannen op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hoe hij het huis van God is binnengegaan en de toonbroden heeft meegenomen en met zijn mannen heeft opgegeten, terwijl uitsluitend de priesters daarvan mogen eten?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dat hij het Huis van GOD is binnengegaan en het toon brood op de tafel van de HEERE, die niemand mag eten behalve de priesters, genomen en gegeten heeft, en het ook gegeven heeft aan hen die bij hem waren?”
Dutch Frisian
Woo hee emm Gotteshus jintj en de Brood, dee Gott jeweit weare, nauhm en aut, en uck dän gauf, dee bie am weare, dee tjeena äte sull, buta de Priesta auleen?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij ging het huis van God binnen, nam de gewijde broden waarvan enkel de priesters mochten eten, at en gaf ervan aan zijn mannen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij ging de tempel van God binnen, nam de offerbroden, die alleen voor de priesters bestemd waren, en at die met zijn mannen op.
Dutch Reimer 2001
Woo see em Gotteshus enenn jinje en aute daut Broot daut Gott jeweit wea, en jeef daen dee met am weare? daut kjeena erlaubt wea to aete buta dee Priesta?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe hij ingegaan is in het huis Gods, en de toonbroden genomen en gegeten heeft, en ook gegeven dengenen, die met hem waren, welke niet zijn geoorloofd te eten, dan alleen den priesteren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe hij ingegaan is in het huis Gods, en de toonbroden genomen en gegeten heeft, en ook gegeven dengenen, die met hem waren, welke niet zijn geoorloofd te eten, dan alleen den priesteren.