Luke 7:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die naar Jezus waren gestuurd, gingen terug naar het huis van de hoofdman. Toen ze daar aankwamen, zagen ze dat de slaaf weer gezond was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen zij die gestuurd waren, in het huis teruggekeerd waren, vonden zij de zieke dienaar gezond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen zij, die gezonden waren, terugkwamen in het huis, vonden zij de slaaf gezond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En bij hun terugkomst thuis vonden de boden den knecht gezond.
Dutch 2007 (HTB)
De vrienden van de kapitein gingen het huis weer binnen en zagen dat de knecht helemaal genezen was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de mannen die gestuurd waren in het huis terugkwamen, troffen ze de slaaf gezond aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Degenen die naar Hem toe gestuurd waren, gingen weer naar het huis terug en zij stelden vast dat de dienaar die ziek geweest was, weer gezond was geworden.
Dutch Frisian
En aus dee Jeschetjte enn daut Hüs tridj tjeeme, funge see dän kranken Deena jesunt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De vrienden die de centurio had gestuurd, keerden naar het huis terug en troffen de slaaf in goede gezondheid aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De vrienden van de officier gingen het huis weer binnen en zagen dat de knecht helemaal genezen was.
Dutch Reimer 2001
En dee doa jeschekjt weare jinje trig nom Hus, en funje daem Sklow jesunt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die gezonden waren, wedergekeerd zijnde in het huis, vonden den kranken dienstknecht gezond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die gezonden waren, wedergekeerd zijnde in het huis, vonden den kranken dienstknecht gezond.