Luke 7:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jij hebt mijn hoofd niet met olijf-olie gezalfd. Maar zij heeft met dure parfum mijn voeten gezalfd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
met olie hebt u Mijn hoofd niet gezalfd, maar zij heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Met olie hebt gij mijn hoofd niet gezalfd, maar zij heeft met mirre mijn voeten gezalfd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt mijn hoofd niet met olie gezalfd, maar zij heeft mijn voeten met balsem gezalfd.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt niet het gebruik in acht genomen mijn hoofd met olie te zalven. Maar deze vrouw heeft mijn voeten gezalfd. Met kostbare parfum nog wel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jij hebt mijn hoofd niet met olie gezalfd, maar zij heeft mijn voeten met zalfolie gezalfd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met olie heb je mijn hoofd niet gezalfd, maar zij heeft mijn voeten met zalfolie gezalfd.
Dutch Frisian
Dü hast mien Haupt nijch met Eelj jesaulwt; oba dise haft met Saulweelj miene Feet jesaulwt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jij hebt mijn hoofd niet met olijfolie gezalfd, maar zij heeft mijn voeten gezalfd met geurige olie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt niet het gebruik in acht genomen mijn hoofd met olie te zalven. Maar deze vrouw heeft mijn voeten gezalfd. Met kostbare parfum nog wel.
Dutch Reimer 2001
Du deetst mien Kopp nich saulwe met Saulweelj, oba dise Fru haft miene Feet met Saulweelj jesaulft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Met olie hebt gij Mijn hoofd niet gezalfd; maar deze heeft Mijn voeten met zalf gezalfd.