Luke 7:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus dit hoorde, was Hij heel verbaasd over hem. Hij draaide Zich om naar de grote groep mensen die Hem volgde. Hij zei tegen hen: "Ik zeg jullie dat Ik in heel Israël nog bij niemand zó'n groot geloof heb gevonden!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Jezus dit hoorde, verwonderde Hij Zich over hem, en Hij keerde Zich om en zei tegen de menigte die Hem volgde: Ik zeg u: Ik heb zelfs in Israël zo'n groot geloof niet gevonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Jezus dit hoorde, verwonderde Hij Zich over hem, en Zich kerende tot de schare, die Hem volgde, sprak Hij: Ik zeg u, zelfs in Israël heb Ik een zó groot geloof niet gevonden!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jesus dit hoorde, verwonderde Hij Zich over hem; Hij wendde Zich tot de menigte, die Hem volgde, en sprak: Ik zeg u, zo’n groot geloof heb Ik zelfs in Israël niet gevonden.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus was verbaasd. "Hebt u dat gehoord?" zei Hij tegen de mensen die met Hem waren meegekomen. "Nergens in Israël heb Ik iemand ontdekt die zoveel vertrouwen in Mij heeft!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus dit hoorde, verbaasde Hij Zich over hem. Hij draaide Zich om naar de menigte die Hem volgde en zei: "Ik zeg jullie dat Ik zelfs in Israël niet zo'n groot geloof heb gevonden!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus dit hoorde, verwonderde Hij zich over hem. Hij draaide zich om en zei tegen de menigte die Hem volgde: “Ik zeg jullie dat Ik zelfs in het huis van Israël een geloof zoals dit niet gevonden heb.”
Dutch Frisian
Oba aus Jesus daut head, vewundad hee sich äwa am; en hee dreid sich no de Voltjsmenj, dee am nofoljde en säd: Etj saj jünt, selfst en Iesrael ha etj nijch soon grooten Gloowe jefunge.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus dat hoorde, verbaasde Hij zich over hem. Hij draaide zich om naar de menigte die Hem volgde en zei: “Ik zeg jullie: bij niemand in Israël heb Ik zo'n groot geloof gevonden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus was verbaasd. ‘Hebt u dat gehoord?’ zei Hij tegen de mensen die met Hem waren meegekomen. ‘Nergens in Israël heb Ik iemand ontdekt die zoveel geloof in Mij heeft!’
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus daut head, wunndad hee sikj aewa daem, en dreid sikj eromm en saed to dee Mensche dee am nofoljde: "Ekj saj junt, ekj ha enn Iesrael nich soon Gloowe jeseene."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, dit horende, verwonderde Zich over hem; en Zich omkerende, zeide tot de schare, die Hem volgde: Ik zeg ulieden: Ik heb zo groot een geloof zelfs in Israël niet gevonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, dit horende, verwonderde Zich over hem; en Zich omkerende, zeide tot de schare, die Hem volgde: Ik zeg ulieden: Ik heb zo groot een geloof zelfs in Israel niet gevonden.