Luke 8:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zaad dat in goede grond valt, zijn de mensen die met een goed en gelovig hart het woord horen, er gehoorzaam aan zijn en het vasthouden. Daardoor groeit er aan hen veel vrucht."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En waar het zaad in de goede aarde valt, dat zijn zij die het Woord horen, het in een oprecht en goed hart vasthouden, en in volharding vruchten voortbrengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dat in goede aarde, dat zijn zij, die met een goed en vroom hart het woord gehoord hebbende, dat vasthouden en vrucht dragen in volharding.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar het zaad, dat in de goede aarde valt, zijn zij, die met een goed en edel hart het woord vernemen, het aanvaarden, en het vrucht doen dragen door te volharden.
Dutch 2007 (HTB)
De goede, vruchtbare grond zijn de mensen die met een goed, oprecht hart naar de woorden van God luisteren. Zij houden zich eraan, doen er iets mee en verslappen niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degenen bij wie het in goede aarde valt, zijn zij die het woord horen, het in een eerlijk en oprecht hart bewaren en door volharding vrucht dragen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Die in goede aarde zijn zij die het Woord met een zuiver en goed hart gehoord hebben, eraan vasthouden en in volharding vrucht dragen.”
Dutch Frisian
Oba daut enne goode Ead send dise, dee enn eenem rajchtem en goodem Hoat daut Wuat, no däm see daut jeheat ha, fausthoole en Frucht brinje met Jedult.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En het zaad in de goede aarde zijn de mensen die de boodschap met een eerlijk en goed hart hebben beluisterd, haar in zich opnemen, en vruchtdragen doordat ze standvastig zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar het zaad dat in goede, vruchtbare grond terechtkomt, zijn de mensen die met een goed, oprecht hart naar de woorden van God luisteren en zich eraan houden. Het zaad brengt vrucht voort in hun leven, omdat zij volhouden.
Dutch Reimer 2001
Oba dee opp goode Ead sent dee, dee enn en goodet en opprechtjet Hoat daut Wuat heare, en hoole daut, bringe dan enn Jedult Frucht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat in de goede aarde valt, zijn dezen, die, het Woord gehoord hebbende, hetzelve in een eerlijk en goed hart bewaren, en in volstandigheid vruchten voortbrengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat in de goede aarde valt, zijn dezen, die, het Woord gehoord hebbende, hetzelve in een eerlijk en goed hart bewaren, en in volstandigheid vruchten voortbrengen.