Luke 8:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus' moeder en broers kwamen naar Jezus toe. Maar ze konden niet bij Hem komen, doordat er zoveel mensen om Hem heen stonden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn moeder en Zijn broers kwamen naar Hem toe, maar zij konden niet bij Hem komen vanwege de menigte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn moeder en broeders kwamen tot Hem en zij konden Hem niet bereiken vanwege de schare.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu kwamen zijn moeder en broeders naar Hem toe, maar door de menigte konden ze Hem niet bereiken.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn moeder en Zijn broers kwamen Hem opzoeken, maar zij konden niet bij Hem komen omdat het huis overvol was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zijn moeder en broers kwamen naar Hem toe, maar ze konden niet bij Hem komen vanwege de menigte.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn moeder en zijn broers kwamen naar Hem toe, maar konden niet met Hem spreken vanwege de menigte.
Dutch Frisian
Oba doa tjeeme siene Mutta en siene Breeda no am; en see kunne wäajen de Voltjsmenj nijch no am kohme hankohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus' moeder en broers kwamen naar Hem toe, maar wegens de menigte lukte het hun niet om bij Hem te komen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn moeder en zijn broers kwamen Hem opzoeken, maar zij konden niet bij Hem komen omdat het huis overvol was.
Dutch Reimer 2001
Siene Mutta en siene Breeda kjeeme no am, en kunne nich bie am kome wiel doa soo fael Follkj romm wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zijn moeder en Zijn broeders kwamen tot Hem, en konden bij Hem niet komen, vanwege de schare.