Luke 8:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die het hadden zien gebeuren, vertelden hoe Jezus de man had genezen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook zij die het gezien hadden, vertelden hun hoe de bezetene verlost was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij, die het gezien hadden, verhaalden hun, hoe de bezetene genezen was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu verhaalden nog de ooggetuigen, hoe de bezetene was verlost.
Dutch 2007 (HTB)
Zij werden bang. Degenen die het hadden zien gebeuren, vertelden hoe de man was genezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degenen die het hadden zien gebeuren, vertelden hun hoe de bezetene was bevrijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Degenen die het gezien hadden, vertelden hun hoe de bezetene genezen was.
Dutch Frisian
Oba dee daut jeseehne haude vetalde ahn, woo de Besätna wea jeheelt worde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij die hadden gezien hoe de bezeten man was genezen, vertelden het hun.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij werden bang. Degenen die het hadden zien gebeuren, vertelden hoe de man was genezen.
Dutch Reimer 2001
Dee daut jeseene haude fetalde woo dee jeheelt wea worde dee met dee beese Jeista besaete wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ook, die het gezien hadden, verhaalden hun, hoe de bezetene was verlost geworden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ook, die het gezien hadden, verhaalden hun, hoe de bezetene was verlost geworden.