Luke 8:37 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroeg de bevolking uit de streek van de Gadarénen aan Jezus om weg te gaan. Want ze waren bang voor Hem. Hij stapte weer in de boot en ze voeren terug.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En heel de menigte uit de omgeving van het land van de Gadarenen vroeg Hem van hen weg te gaan, want zij waren met grote vrees bevangen. Hij ging in het schip en keerde terug.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de gehele bevolking van de streek der Gerasenen vroeg Hem, of Hij van hen wilde weggaan, want zij waren door grote vrees bevangen. En Hij ging in het schip en keerde terug.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen verzocht Hem de hele bevolking van het gebied der Gerasenen, om van hen heen te gaan; want een ontzettende vrees greep hen aan. Nu ging Hij weer in de boot, om terug te keren;
Dutch 2007 (HTB)
De mensen vroegen Jezus weg te gaan en hen met rust te laten. Dus ging Hij weer in de boot en voer terug naar de overkant van het meer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop vroeg de hele menigte uit het gebied van de Gadarenen Hem dringend om te vertrekken, want ze waren erg bang geworden. Hij stapte weer in de boot en ze voeren terug.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De menigten van de Gadarenen smeekten Hem, dat Hij van hen weg zou gaan, want grote vrees had hen aangegrepen. Daarop klom Jezus in de boot en ging van hen weg.
Dutch Frisian
En de gaunse Menj von de Ommjäajend de Gadareena bedde am, von ahn wajch too gohne, dan see weare von eene groote Angst jejräpe äwavolle. Oba hee steajch em Boot en fuah tridj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Alle mensen uit het gebied van de Gerasenen smeekten Jezus, bij hen weg te gaan, want ze waren door grote angst bevangen. Daarom stapte Hij in de boot en keerde Hij terug.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen vroegen Jezus weg te gaan en hen met rust te laten. Dus ging Hij weer in de boot en voer terug naar de overkant van het meer.
Dutch Reimer 2001
Donn kjeem daut gaunse follkj fonn dee gadareenische Ommjaejent en prachada am daut hee fonn an sull wajch gone wiel see weare met ne groote Angst bejraepe. En hee steach enn en Boot enenn en fua trig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de gehele menigte van het omliggende land der Gadarénen baden Hem, dat Hij van hen wegging; want zij waren met grote vreze bevangen. En Hij, in het schip gegaan zijnde, keerde wederom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de gehele menigte van het omliggende land der Gadarenen baden Hem, dat Hij van hen wegging; want zij waren met grote vreze bevangen. En Hij, in het schip gegaan zijnde, keerde wederom.