Luke 8:39 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jezus stuurde hem terug en zei: "Ga terug naar je familie. Vertel hun wat God voor geweldigs voor je heeft gedaan." De man ging de hele stad rond en vertelde iedereen wat Jezus voor hem had gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Keer terug naar uw huis en vertel wat voor grote dingen God aan u gedaan heeft. En hij ging heel de stad door en verkondigde wat voor grote dingen Jezus aan hem gedaan had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Keer terug naar uw huis en verhaal al wat God u gedaan heeft. En hij ging de gehele stad door verkondigen al wat Jezus hem gedaan had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ga naar huis, en verhaal al wat God u gedaan heeft. Hij ging heen, en vertelde heel de stad door, wat Jesus hem had gedaan.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga naar uw familie", zei Hij, "en vertel hun wat God voor u heeft gedaan." De man ging overal in de stad vertellen wat Jezus voor hem had gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Jezus stuurde hem weg met de woorden: "Ga terug naar huis en vertel wat voor grote dingen God voor je heeft gedaan." De man keerde terug en vertelde in de hele stad over de grote dingen die Jezus voor hem had gedaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ga terug naar je huis en vertel wat GOD voor je heeft gedaan.” Daarop ging hij in heel de stad verkondigen wat Jezus voor hem gedaan had.
Dutch Frisian
Goh tridj no dien Hüs en vetal, woo väl Gott aun die jedohne haud. En hee jintj wajch, en vetjindijd enne gaunse Staut, waut aules Jesus fe am jedohne haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Ga naar huis en vertel daar wat God voor jou heeft gedaan.” De man trok door de hele stad en verkondigde wat Jezus voor hem had gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga naar uw familie,’ zei Hij, ‘en vertel hun wat God voor u heeft gedaan.’ De man ging overal in de stad vertellen wat Jezus voor hem had gedaan.
Dutch Reimer 2001
"Go trig no dien Hus en fetal waut fonne groote Ding Gott fa die jedone haft." En hee jinkj derch dee gaunse Staut en fetald waut Jesus fa am jedone haud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Keer weder naar uw huis, en vertel, wat grote dingen u God gedaan heeft. En hij ging heen door de gehele stad, verkondigende, wat grote dingen Jezus hem gedaan had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Keer weder naar uw huis, en vertel, wat grote dingen u God gedaan heeft. En hij ging heen door de gehele stad, verkondigende, wat grote dingen Jezus hem gedaan had.