Luke 8:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus terugkwam, wachtte er een grote groep mensen op Hem. Want ze hadden al naar Hem staan uitkijken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde, toen Jezus terugkeerde, dat de menigte Hem ontving, want ze waren allen op Hem blijven wachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Jezus terugkeerde, wachtte de schare Hem op, want zij zagen allen naar Hem uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij Jesus’ terugkeer kwam Hem de schare begroeten; ze stonden allen op Hem te wachten.
Dutch 2007 (HTB)
Aan de overkant van het meer ontvingen de mensen Hem met open armen. Zij hadden op Hem gewacht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus terugkwam, werd Hij door de menigte opgewacht, want ze hadden naar Hem staan uitkijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus terugkwam, werd Hij door een grote menigte ontvangen, want zij hadden allemaal naar Hem uitgezien.
Dutch Frisian
Oba daut passead, aus Jesus tridj tjeem, nehm am daut Voltj opp, dan aula lüade opp am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus terugkwam, werd Hij door de menigte verwelkomd. Iedereen had op Hem gewacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Aan de overkant van het meer ontvingen de mensen Hem met open armen. Zij hadden op Hem gewacht.
Dutch Reimer 2001
Nu aus Jesus trig kjeem, neem daut Follkj am opp, dan see luade fa am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Jezus wederkeerde, dat Hem de schare ontving; want zij waren allen Hem verwachtende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Jezus wederkeerde, dat Hem de schare ontving; want zij waren allen Hem verwachtende.