Luke 8:44 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kwam van achteren naar Hem toe en raakte de onderrand van zijn mantel aan. Onmiddellijk stopte het bloeden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
kwam van achteren naar Hem toe en raakte de zoom van Zijn bovenkleed aan; en onmiddellijk hield het vloeien van haar bloed op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
kwam van achteren tot Hem en raakte de kwast van zijn kleed aan, en terstond hield haar vloeiing op.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze trad achter Hem aan, en raakte de zoom van zijn kleed aan; aanstonds hield haar bloedvloeiing op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en raakte de kwast aan zijn kleed aan. Onmiddellijk hield de vloeiing op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
kwam van achteren naar Hem toe en raakte de zoom van zijn kleed aan en onmiddellijk stopte haar bloedvloeiing.
Dutch Frisian
tjeem von hinje en read de Soom {4Mos.15,37-39} von sienem Tjleet aun; en platzlijch stald sich de Blootfluss enn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij benaderde Jezus van achteren en raakte de kwast onderaan zijn mantel aan. Op dat moment stopte het bloeden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zodra zij de kwast van Jezusʼ mantel aanraakte, hield het bloeden op.
Dutch Reimer 2001
Dee kjeem fonn hinje en foot aun Jesus sien Kjleet enaun, enn platslich wea daut bleede oppjehowe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van achteren tot Hem komende, raakte den zoom Zijns kleeds aan; en terstond stelpte de vloed haars bloeds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van achteren tot Hem komende, raakte den zoom Zijns kleeds aan; en terstond stelpte de vloed haars bloeds.