Luke 8:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus vroeg: "Wie heeft Mij aangeraakt?" Iedereen zei dat hij het niet geweest was. En Petrus zei: "Meester, de mensen duwen en dringen tegen U aan! En dan vraagt U wie U aangeraakt heeft?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus zei: Wie is het die Mij heeft aangeraakt? Toen zij het allen ontkenden, zeiden Petrus en die bij hem waren: Meester, de menigte duwt tegen U aan en verdringt U, en U zegt: Wie is het die Mij aangeraakt heeft?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus zeide: Wie is het, die Mij heeft aangeraakt? En terwijl allen het ontkenden, zeide Petrus: Meester, de scharen drukken en verdringen U.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jesus sprak: Wie heeft Mij aangeraakt? Allen ontkenden het, en Petrus zeide:Meester, de menigte omringt U, en dringt op U aan.
Dutch 2007 (HTB)
"Wie heeft Mij aangeraakt?" vroeg Jezus. De mensen zeiden allemaal dat ze Hem niet hadden aangeraakt. "Maar Meester", protesteerde Petrus, "De mensen dringen immers van alle kanten tegen U op!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus vroeg: "Wie heeft Mij aangeraakt?" Iedereen ontkende en Petrus en de anderen zeiden: "Meester, de menigte staat bij U te duwen en te dringen en U vraagt: 'Wie heeft Mij aangeraakt?' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei: “Wie heeft Mij aangeraakt?” Toen allen het ontkenden, zeiden Simeon Petrus en degenen die bij hem waren: “Onze Meester, de menigte duwt tegen U aan en zij dringt tegen U op en U zegt: ‘Wie heeft Mij aangeraakt?’ ”
Dutch Frisian
En Jesus säd: Wäa esset, de mie aunjeschiat haft? Oba aus dee aula vestreede, säd Peeta en dee met am weare: Meista, daut Voltj bedrenjt die, [en dü sajchst: Wea esset, de mie aunjeschiat haft?]
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus vroeg: “Wie heeft Mij aangeraakt?” Iedereen ontkende en Petrus zei: “Heer, de menigte staat om U heen en dringt tegen U aan!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wie heeft Mij aangeraakt?’ vroeg Jezus. De mensen zeiden allemaal dat ze Hem niet hadden aangeraakt. ‘Maar Meester,’ protesteerde Petrus, ‘De mensen dringen immers van alle kanten tegen U op!’
Dutch Reimer 2001
En Jesus saed: "Waea haft mie anujescheat?" Aus see daut aula feschtreede saed Peeta: "Meista, daut Follkj drengt die en schift die romm."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus zeide: Wie is het, die Mij heeft aangeraakt? En als zij het allen miszaakten, zeide Petrus en die met hem waren: Meester, de scharen drukken en verdringen U, en zegt Gij: Wie is het, die Mij aangeraakt heeft?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus zeide: Wie is het, die Mij heeft aangeraakt? En als zij het allen ontkenden, zeide Petrus en die met hem waren: Meester, de scharen drukken en verdringen U, en zegt Gij: Wie is het, die Mij aangeraakt heeft?