Luke 9:29 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Terwijl Hij aan het bidden was, veranderde zijn gezicht en zijn kleren werden stralend wit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde terwijl Hij bad, dat de aanblik van Zijn gezicht veranderd werd en Zijn kleding blinkend wit werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, terwijl Hij in het gebed was, dat het aanzien van zijn gelaat anders werd, en zijn kleding werd stralend wit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En terwijl Hij bad, veranderde het uiterlijk van zijn gelaat, en zijn kleed werd schitterend wit.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl Hij aan het bidden was, begon Zijn gezicht te glanzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En terwijl Hij bad, veranderde zijn gezicht van aanzien en werden zijn kleren stralend wit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Terwijl Hij bad, veranderde het uiterlijk van zijn gezicht en zijn kleed werd blinkend wit.
Dutch Frisian
En wäarent hee bäd, word sien Jesejcht aundasch en siene Tjleeda strohlend witt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Terwijl Hij bad, veranderde de aanblik van zijn gezicht en zijn kledij werd verblindend wit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl Hij aan het bidden was, begon zijn gezicht te glanzen.
Dutch Reimer 2001
En waearent hee baed, fa-ended sikj sien Jesecht, en siene Kjleede worde schlokwit;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij bad, werd de gedaante Zijns aangezichts veranderd, en Zijn kleding wit en zeer blinkende.