Malachi 1:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie vinden het allemaal te veel moeite. Jullie hebben er geen zin in, zegt de Heer van de hemelse legers. Daarom brengen jullie gestolen, kreupele en zieke dieren. En meel-offers van gestolen of slecht graan. Zou Ik blij zijn met zulke offers? zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zegt u: Zie, wat een vermoeienis! Maar u zou het kunnen wegblazen, zegt de HEERE van de legermachten. U brengt wat geroofd, kreupel en ziek is. Als u dat graanoffer brengt, zou Ik dat uit uw hand aanvaarden? zegt de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dan zegt gij: Zie, wat is het een moeite! Gij haalt er de neus voor op, zegt de HERE der heerscharen; gij brengt het geroofde, het kreupele en het zieke. Als gij dat offer brengt, zou Ik het uit uw hand met welgevallen aannemen? zegt de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zegt: Wat een last; en gij trekt er uw neus voor op, zegt Jahweh der heirscharen! Of gij offert iets wat gestolen is, of wat kreupel of ziek is; en zou Ik dat van u aanvaarden, spreekt Jahweh?
Dutch 2007 (HTB)
U zegt wel: 'Wat is het moeilijk God te dienen en te doen wat Hij vraagt.' Maar Zijn geboden worden veracht. Stel u toch eens voor! Gestolen, kreupele en zieke dieren als offer voor God! Zou Ik zulke offers met genoegen aanvaarden?" vraagt de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zeggen: 'Och, al die moeite!' en trekken je neus ervoor op, zegt de Heer*** van de hemellegers. Jullie brengen gestolen, kreupele en zieke dieren voor je offers. Zou Ik die van jullie aannemen? zegt de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En jullie zeggen ook: ‘Zie, wat een moeite!’, maar jullie zelf hebben er de neus voor opgehaald, zegt de HEERE van de legermachten. Jullie brengen wat geroofd is en wat kreupel en ziek is, brengen jullie als spijs offer. Zou dat Mij uit jullie hand behagen?, zegt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zegt wel: “Wat is het moeilijk God te dienen en te doen wat Hij vraagt.” Maar zijn geboden worden veracht. Stel u toch eens voor! Gestolen, kreupele en zieke dieren als offer voor God! Zou Ik zulke offers met genoegen aanvaarden?’ vraagt de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nog zegt gij: Ziet, wat een vermoeidheid! maar gij zoudt het kunnen wegblazen, zegt de HEERE der heirscharen; gij brengt ook hetgeen geroofd is, en dat kreupel en krank is; gij brengt ook spijsoffer; zou Mij zulks aangenaam zijn van uw hand? zegt de HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nog zegt gij: Ziet, wat een vermoeidheid! maar gij zoudt het kunnen wegblazen, zegt de HEERE der heirscharen; gij brengt ook hetgeen geroofd is, en dat kreupel en krank is; gij brengt ook spijsoffer; zou Mij zulks aangenaam zijn van uw hand? zegt de HEERE.