Malachi 1:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie bedriegen Mij zelfs. Want jullie beloven Mij wel een goed en gezond dier uit jullie kudde, maar dan komen jullie met een ziek dier. Mensen die zulke dingen doen, zijn vervloekt! Want Ik ben een machtig Koning, zegt de Heer van de hemelse legers. Alle volken hebben ontzag voor Mij."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, vervloekt is de bedrieger die een mannetjes dier in zijn kudde heeft, en een gelofte doet, maar aan de Heere offert wat geschonden is! Voorzeker, Ik ben een groot Koning, zegt de HEERE van de legermachten, en Mijn Naam is ontzagwekkend onder de volken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervloekt is ook de bedrieger, die in zijn kudde een mannelijk dier heeft en die dat wel belooft, maar de HERE toch een ondeugdelijk dier ten offer brengt! Want een groot Koning ben Ik, zegt de HERE der heerscharen, en mijn naam is geducht onder de volken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervloekt de bedrieger, die een mannelijk dier in zijn kudde bezit, maar aan den Heer een ondeugdelijk offert, als hij een gelofte heeft gedaan! Want Ik ben een grote Koning, spreekt Jahweh der heirscharen, en mijn Naam is onder de volken geducht!
Dutch 2007 (HTB)
"Vervloekt is de man die een mooie ram uit zijn kudde belooft, maar hem later vervangt door een ziek dier als offer aan de HERE. Want Ik ben een groot koning", zegt de HERE van de hemelse legers, "en alle volken hebben diep ontzag voor Mij."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervloekt is de bedrieger die in zijn kudde een mannetjesdier heeft en het aan de Heer*** belooft, maar vervolgens een slecht dier offert; want Ik ben een machtig Koning, zegt de Heer*** van de hemellegers, en de volken hebben groot ontzag voor mijn naam."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vervloekt is de bedrieger, die een mannetje sdier in zijn kudde heeft en dat vrijwillig heeft beloofd, maar dan wat geschonden is aan mijn Heer offert! Want Ik ben een groot Koning, zegt de HEERE van de legermachten, en mijn Naam is ontzagwekkend onder de volken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Vervloekt is de man die een mooie ram uit zijn kudde belooft, maar hem later vervangt door een ziek dier als offer aan de Here. Want Ik ben een groot koning,’ zegt de Here van de hemelse legers, ‘en alle volken hebben diep ontzag voor Mij.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ja, vervloekt zij de bedrieger, die een mannetje in zijn kudde heeft, en den Heere belooft, en offert, dat verdorven is! want Ik ben een groot Koning, zegt de HEERE der heirscharen, en Mijn Naam is vreselijk onder de heidenen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ja, vervloekt zij de bedrieger, die een mannetje in zijn kudde heeft, en den Heere belooft, en offert, dat verdorven is! want Ik ben een groot Koning, zegt de HEERE der heirscharen, en Mijn Naam is vreselijk onder de heidenen.