Malachi 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat jullie slechte offers op mijn altaar brengen. Jullie vragen Mij: 'Wat is er dan slecht aan die offers?' Jullie offers zijn slecht, omdat jullie ze niet belangrijk vinden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Doordat u onrein brood op Mijn altaar brengt. En u zegt: Waardoor maken wij U onrein? Doordat u zegt: De tafel van de HEERE, die is verachtelijk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij brengt minderwaardige offerspijze op mijn altaar. En dan zegt gij: Waarmee hebben wij U minderwaardig behandeld? Doordat gij zegt: Des HEREN tafel, zij is verachtelijk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door op mijn altaar onreine spijzen te offeren! Gij zegt: Hoe hebben wij die dan verontreinigd? Door te zeggen: De tafel van Jahweh is zoveel bijzonders toch niet;
Dutch 2007 (HTB)
"Wat? Doen w!j dat?" zegt u. "Wanneer hebben wij minachting voor u gehad?" "Door op mijn altaar minderwaardig voedsel te offeren." "Minderwaardig voedsel? Wanneer is dat dan voorgekomen?" "Dat gebeurt telkens wanneer wordt gezegd: 'Het offer voor de HERE hoeft niet zo waardevol te zijn'.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie offeren verwerpelijk voedsel op mijn altaar. En jullie durven Mij te vragen: 'Waarmee verwerpen we U dan?' Hiermee, dat jullie zeggen: 'De tafel van de Heer*** doet er niet toe.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie brengen onrein brood op mijn altaar en zeggen: ‘Waarmee verontreinigen wij U?’ Doordat jullie zeggen: ‘De tafel van de HEERE is verachtelijk.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat? Doen wíj dat?’ zegt u. ‘Wanneer hebben wij minachting voor U gehad?’ ‘Door op mijn altaar minderwaardig voedsel te offeren.’ ‘Minderwaardig voedsel? Wanneer is dat dan voorgekomen?’ ‘Dat gebeurt telkens wanneer wordt gezegd: “Het offer voor de Here hoeft niet zo waardevol te zijn”.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij brengt op Mijn altaar verontreinigd brood, en zegt: Waarmede verontreinigen wij U? Daarmede, dat gij zegt: Des HEEREN tafel is verachtelijk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij brengt op Mijn altaar verontreinigd brood, en zegt: Waarmede verontreinigen wij U? Daarmede, dat gij zegt: Des HEEREN tafel is verachtelijk.