Malachi 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik haat het als mensen van elkaar scheiden, zegt de Heer, de God van Israël. Ik haat het als je je vrouw wegstuurt. Want daarmee doe je haar veel kwaad, ook al doe je alsof dat niet zo is. Pas dus op: Ik wil niet dat je ontrouw bent aan je vrouw.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE, de God van Israël, zegt dat Hij het wegsturen van de eigen vrouw haat, hoewel men het geweld bedekt met zijn gewaad, zegt de HEERE van de legermachten. Wees dus op uw hoede met uw geest en handel niet trouweloos.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want Ik haat de echtscheiding, zegt de HERE, de God van Israël, en dat men zijn gewaad met geweldpleging overdekt, zegt de HERE der heerscharen. Daarom, weest op uw hoede voor uw hartstocht en weest niet ontrouw.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie haat en verstoot, spreekt Jahweh, Israëls God, legt nog een onrecht boven zijn kleed, spreekt Jahweh der heirscharen! Draagt dus zorg voor uw leven, en weest niet ontrouw!
Dutch 2007 (HTB)
"Want Ik haat de echtscheiding", zegt de HERE, de God van Israël. "En Ik haat mensen, die geweld plegen." Wees daarom op uw hoede voor hartstocht en word uw vrouw niet ontrouw.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Ik haat het als iemand zijn vrouw verlaat, zegt de Heer***, de God van Israël, want het besmeurt iemands kleren met geweld, zegt de Heer*** van de hemellegers. Waak dus over je geest en wees niet trouweloos tegen je vrouw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want: ‘ Hij zegt dat, hij haar haat, en vervolgens zegt hij: Scheiden!’, zegt de HEERE, de GOD van Israël, en: ‘ Zo bedekt hij zijn kleed met onrecht!’, zegt de HEERE van de leger machten. Waak daarom over je geest en wees niet ontrouw!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Want Ik verafschuw het wanneer een man zijn vrouw wegstuurt, wie zoiets doet besmeurt zichzelf met onrecht. Beheers u daarom en blijf trouw aan uw eigen vrouw,’ zegt de Here, de God van Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE, de God Israëls, zegt, dat Hij het verlaten haat, alhoewel hij den wrevel bedekt met Zijn kleed, zegt de HEERE der heirscharen; daarom wacht u met uw geest, dat gij niet trouwelooslijk handelt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE, de God Israels, zegt, dat Hij het verlaten haat, alhoewel hij den wrevel bedekt met Zijn kleed, zegt de HEERE der heirscharen; daarom wacht u met uw geest, dat gij niet trouwelooslijk handelt.