Malachi 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Breng liever alle gaven waar Ik recht op heb naar de voorraadkamer van mijn tempel, namelijk het tiende deel van jullie oogsten. Dan zullen mijn priesters te eten hebben. Probeer het maar. Dan zullen jullie zien dat Ik ervoor zal zorgen dat het goed met jullie gaat. Ik zal voldoende regen geven, zodat jullie grote oogsten zullen hebben. De oogsten zullen zó groot zijn, dat het allemaal niet meer in jullie schuren past.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Breng al de tienden naar het voorraadhuis, zodat er voedsel in Mijn huis is. Beproef Mij toch hierin, zegt de HEERE van de legermachten, of Ik niet de vensters van de hemel voor u zal openen, en zegen over u zal uitgieten, zodat er geen schuren genoeg zullen zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Breng de gehele tiende naar de voorraadkamer, opdat er spijze zij in mijn huis; beproeft Mij toch daarmede, zegt de HERE der heerscharen, of Ik dan niet voor u de vensters van de hemel zal openen en zegen in overvloed over u uitgieten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Brengt de tienden van alles naar de schuren, opdat er voorraad zij voor mijn huis; dan kunt gij eens de proef met Mij nemen, spreekt Jahweh der heirscharen, of Ik de sluizen des hemels niet voor u open, en geen zegen in overvloed over u uitstort.
Dutch 2007 (HTB)
Breng het hele tiende deel naar de voorraadkamer, zodat er voldoende voedsel zal zijn in mijn tempel. Probeer het toch eens", moedigt de HERE van de hemelse legers aan, "dan zult u zien dat Ik de vensters van de hemel zal openen en een stroom van zegen over u zal uitstorten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Breng alle tienden naar de voorraadkamers, opdat er voedsel is in mijn huis. Stel Mij daarmee toch op de proef, zegt de Heer*** van de hemellegers, en zie of Ik dan niet de sluizen van de hemel voor jullie zal openzetten en zegen over jullie uit zal storten, zodat jullie geen ruimte genoeg zullen hebben om alles op te slaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Breng alle tienden in de voorraadkamer, opdat er spijs in mijn Huis zal zijn en beproef Mij daarmee, zegt de HEERE van de legermachten, of Ik dan niet de vensters van de hemel zal openen en zegen zal uitgieten, zodat er meer dan genoeg zal zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Breng het hele tiende deel naar de voorraadkamer, zodat er voldoende voedsel zal zijn in mijn tempel. Probeer het toch eens,’ moedigt de Here van de hemelse legers aan, ‘dan zult u zien dat Ik de vensters van de hemel zal openen en een stroom van zegen over u zal uitstorten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Brengt al de tienden in het schathuis, opdat er spijze zij in Mijn huis; en beproeft Mij nu daarin, zegt de HEERE der heirscharen, of Ik u dan niet opendoen zal de vensteren des hemels, en u zegen afgieten, zodat er geen schuren genoeg wezen zullen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Brengt al de tienden in het schathuis, opdat er spijze zij in Mijn huis; en beproeft Mij nu daarin, zegt de HEERE der heirscharen, of Ik u dan niet opendoen zal de vensteren des hemels, en u zegen afgieten, zodat er geen schuren genoeg wezen zullen.