Mark 1:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze lieten onmiddellijk hun netten liggen en gingen met Hem mee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij lieten meteen hun netten achter en volgden Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij lieten terstond hun netten liggen en volgden Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aanstonds verlieten ze de netten, en volgden Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Zij lieten hun netten liggen en gingen onmiddellijk met Hem mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze lieten onmiddellijk hun netten achter en volgden Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onmiddellijk lieten zij hun netten achter en volgden Hem.
Dutch Frisian
en platzlijch veleete see äare Nats en jinje am hinjaraun met am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Meteen lieten ze hun netten achter en volgden Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij lieten hun netten liggen en gingen onmiddellijk met Hem mee.
Dutch Reimer 2001
En platslich feleete see aeare Nats en jinje met am met.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij, terstond hun netten verlatende, zijn Hem gevolgd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij, terstond hun netten verlatende, zijn Hem gevolgd.