Mark 1:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vroeger had de profeet [Jesaja] al geschreven: 'Ik stuur mijn boodschapper voor U uit. Hij zal de weg voor U vrij maken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is zoals er geschreven staat in de profeten: Zie, Ik zend Mijn engel voor Uw aangezicht, die voor U uit Uw weg gereed zal maken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gelijk geschreven staat bij de profeet Jesaja: Zie, Ik zend mijn bode voor uw aangezicht uit, die uw weg bereiden zal;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zoals geschreven staat bij den profeet Isaias: Zie, Ik zend mijn gezant voor U uit, Om voor U de weg te bereiden.
Dutch 2007 (HTB)
Het is precies zoals beschreven staat in het boek van de profeet Jesaja: "Luister, Ik stuur mijn bode voor Mij uit om de weg gereed te maken." (a)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de Profeten staat geschreven: 'Zie, Ik zend mijn bode voor U uit om voor U de weg te banen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals geschreven staat in de boekrol van de profeet Jesaja … “Zie, Ik zend mijn bode voor uw aangezicht uit, die uw weg bereiden zal.”
Dutch Frisian
aus enn Jesaja, däm Profeet, jeschräwe steit: "Tjitj, etj schetj mienem Botschofta ver dienem Aunjesejcht, dee dienem Wajch reed moake woat".
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In het boek van de profeet Jesaja staat: “Ik stuur mijn boodschapper voor Je uit, die de weg voor Je zal banen;
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is precies zoals geschreven staat in het boek van de profeet Jesaja: ‘Luister, Ik stuur mijn boodschapper voor u uit om voor u een weg te banen.’
Dutch Reimer 2001
Em Profeet Jesaja steitet jeschraewe: "Kijkj! ekj woa mien Enjel fer die feropp schekje, dee die daen Wajch reed moake woat;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijk geschreven is in de profeten: Ziet, Ik zende Mijn engel voor Uw aangezicht, die Uw weg voor U heen bereiden zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijk geschreven is in de profeten: Ziet, Ik zend Mijn engel voor Uw aangezicht, die Uw weg voor U heen bereiden zal.