Mark 1:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen waren erg verbaasd over de manier waarop Hij les gaf. Want aan de manier waarop Hij les gaf, was duidelijk te horen dat Hij wist waar Hij het over had. Het was heel anders dan bij de wetgeleerden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ze stonden versteld van Zijn onderricht, want Hij onderwees hen als gezaghebbende en niet zoals de schriftgeleerden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij stonden versteld over zijn leer, want Hij leerde hen als gezaghebbende, en niet als de schriftgeleerden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men stond verbaasd over zijn leer; want Hij leerde hen als een die gezag heeft, en niet zoals de schriftgeleerden.
Dutch 2007 (HTB)
Zij waren verbaasd, want Hij sprak als iemand die wist waarover Hij het had. Dit was iets heel anders dan zij gewend waren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze stonden versteld van zijn onderricht, want Hij onderwees hen met gezag en niet als de schriftgeleerden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij waren verbaasd over zijn leer, want Hij onderwees hen als iemand met gezag, niet zoals de schriftgeleerden.
Dutch Frisian
En see weare sea erstaunt äwa siene Leah; dan hee leahd ahn aus eena, de Vollmacht haud, en nijch soo aus de Schreftjeleade.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mensen waren diep onder de indruk van zijn onderwijs, want Hij onderwees hen als een gezaghebbende en niet zoals de Schriftgeleerden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij waren verbaasd over wat Hij hun leerde, want Hij sprak als iemand met gezag, die wist waarover Hij het had. Dit was iets heel anders dan zij gewend waren van hun bijbelgeleerden.
Dutch Reimer 2001
En see weare erstaunt aewa siene Lea, dan he lead an soo aus eena dee Follmacht haud, en nich soo aus dee Schreftjeleade.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij versloegen zich over Zijn leer; want Hij leerde hen, als machthebbende, en niet als de schriftgeleerden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij versloegen zich over Zijn leer; want Hij leerde hen, als machthebbende, en niet als de Schriftgeleerden.