Mark 1:42 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Onmiddellijk verdween de ziekte en de man was gezond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Hij dit gezegd had, week de melaatsheid meteen van hem, en hij werd gereinigd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En terstond verliet hem de melaatsheid en hij werd rein.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terstond verdween de melaatsheid; hij was gereinigd.
Dutch 2007 (HTB)
Hij raakte hem aan en zei: "Dat wil Ik, word gezond!" De melaatsheid verdween onmiddellijk en de man was helemaal genezen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij dat gezegd had, verdween de melaatsheid onmiddellijk en de man werd rein.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op datzelfde moment verliet de melaatsheid hem en werd hij gereinigd.
Dutch Frisian
En platzlijch veleet am de Utsauts, en hee wea jereinijcht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Meteen verdween de huidziekte en was de man rein geworden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij raakte hem aan en zei: ‘Dat wil Ik, word gezond!’ De melaatsheid verdween onmiddellijk en de man was helemaal genezen!
Dutch Reimer 2001
en platslich feleet dee Utsauts, en hee wea rein.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als Hij dit gezegd had, ging de melaatsheid terstond van hem, en hij werd gereinigd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als Hij dit gezegd had, ging de melaatsheid terstond van hem, en hij werd gereinigd.