Mark 1:44 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Denk erom dat je dit aan niemand vertelt. Ga naar de priester. Laat hem zien dat je weer gezond bent. Breng dan het offer dat hoort bij je genezing, zoals Mozes dat heeft bevolen. Dat zal voor de mensen het bewijs zijn dat je genezen bent."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zei tegen hem: Denk erom dat u tegen niemand iets zegt, maar ga heen, laat uzelf aan de priester zien, en breng als offer voor uw reiniging wat Mozes voorgeschreven heeft, tot een getuigenis voor hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Hij zeide tot hem: Zie toe, dat gij niemand iets zegt, maar ga heen, toon u aan de priester en offer voor uw reiniging hetgeen Mozes heeft voorgeschreven, hun tot een getuigenis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en zei hem: Pas op, dat ge het niemand zegt; maar ga heen, vertoon u aan den priester, en offer voor uw reiniging wat Moses als bewijs voor hen heeft voorgeschreven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Denk erom dat je tegen niemand iets zegt, maar ga je aan de priester laten zien en breng het door Mozes voorgeschreven reinigingsoffer, als bewijs voor de mensen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hem: “Zie toe, dat je niemand iets zegt, maar ga heen, toon jezelf aan de priester en breng de offergaven voor je reiniging zoals Mozes geboden heeft om zo aan hen te getuigen.”
Dutch Frisian
en sajcht too am: See too, saj tjeenem doavon; oba goh han, wies die däm Priesta en brinj een Opfa fe diene Reinjunk, soo aus Mooses befoole haft, ahn too eenem Zeijnis.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
“Zorg dat je niemand iets vertelt, maar ga jezelf aan de priester tonen en breng het reinigingsoffer dat Mozes heeft opgelegd, bij wijze van getuigenis voor de mensen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga direct naar de priester,’ zei Hij streng, ‘en laat u onderzoeken. Pas op dat u niemand iets vertelt! Neem het offer mee dat volgens de wet van Mozes gebracht moet worden, als iemand van melaatsheid genezen is. Dan zal het voor iedereen duidelijk zijn dat u genezen bent.’
Dutch Reimer 2001
en saed to am: "See daut du kjeenem dit fetalst, oba go en lot daem Priesta die seene, en brinj en Opfa soo aus Mooses befoole haft, aus en Zeichnes fa an."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zeide tot hem: Zie, dat gij niemand iets zegt; maar ga heen en vertoon uzelven den priester, en offer voor uw reiniging, hetgeen Mozes geboden heeft, hun tot een getuigenis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zeide tot hem: Zie, dat gij niemand iets zegt; maar ga heen en vertoon uzelven den priester, en offer voor uw reiniging, hetgeen Mozes geboden heeft, hun tot een getuigenis.