Mark 10:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als een vrouw weggaat bij haar man en met een andere man trouwt, is ze ontrouw aan haar [eerste] man."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als een vrouw haar man verstoot en met een andere trouwt, pleegt zij ook overspel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en indien zij haar man verlaat en een ander trouwt, pleegt zij echtbreuk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En wanneer een vrouw haar man verlaat en een anderen huwt, begaat ze echtbreuk.
Dutch 2007 (HTB)
En als een vrouw haar man verlaat en met een ander trouwt, pleegt ook zij overspel."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En een vrouw die haar man verlaat en met een ander trouwt, pleegt overspel."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En als een vrouw van haar man scheidt en de vrouw van een ander wordt, pleegt zij overspel.”
Dutch Frisian
En wann eene Frü sich von äarem Maun scheide deit en eenen aundren friee woat, soo bejeit see een Eehebrätje.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En als een vrouw bij haar man weggaat en met een ander trouwt, pleegt zij echtbreuk.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als een vrouw haar man verlaat en met een ander trouwt, pleegt ook zij overspel.’
Dutch Reimer 2001
En wan ne Fru sikj fonn aea Maun scheede deit, en sest waem friet, brakjt see de Eehe."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En indien een vrouw haar man zal verlaten, en met een anderen trouwen, die doet overspel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En indien een vrouw haar man zal verlaten, en met een anderen trouwen, die doet overspel.