Mark 10:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus dat zag, werd Hij boos. Hij zei tegen hen: "Laat de kinderen bij Mij komen. Houd ze niet tegen. Want het Koninkrijk van God is voor mensen zoals zij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen Jezus dat zag, nam Hij het hun zeer kwalijk en zei tegen hen: Laat de kinderen bij Mij komen en verhinder hen niet, want voor zodanigen is het Koninkrijk van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Jezus dat zag, nam Hij het zeer kwalijk en zeide tot hen: Laat de kinderen tot Mij komen, verhindert ze niet; want voor zodanigen is het Koninkrijk Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jesus dit zag, werd Hij verstoord, en sprak Hij tot hen: Laat de kinderen tot Mij komen, en houdt ze niet tegen; want het koninkrijk Gods is voor hen, die zijn zoals zij.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus zag het en nam hun dat kwalijk. "Laat die kinderen toch bij Mij komen", zei Hij. "Houd ze niet tegen, want juist voor kinderen is het Koninkrijk van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus dat zag, nam Hij hun dat erg kwalijk en zei tegen hen: "Laat de kinderen bij Mij komen en houd hen niet tegen, want het Koninkrijk van God is voor mensen zoals zij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus dat zag, was Hij verontwaardigd en zei tegen hen: “Laat de kinderen tot Mij komen en houd ze niet tegen, want het Koninkrijk van GOD is van wie zijn zoals zij.
Dutch Frisian
Oba aus Jesus daut sach, wea hee onntofräd en säd too ahn: Loht de Tjinja no mie kohme en wäat ahn nijch, dan fe soone es daut Ritj Gottes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus dat zag, zei Hij verontwaardigd tegen hen: “Laat de kinderen bij Mij komen; houd hen niet tegen, want Gods koninkrijk is bestemd voor wie is zoals zij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus zag het en nam hun dat kwalijk. ‘Laat die kinderen toch bij Mij komen,’ zei Hij. ‘Houd ze niet tegen, want het Koninkrijk van God is juist voor wie is zoals zij.
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus daut sach, wea hee seeha onntofraed, en saed to an: "Lot dee Kjinja no mie kome, en waeat daen nich, dan fonn soone es daut Gottesrikj.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Jezus, dat ziende, nam het zeer kwalijk, en zeide tot hen: Laat de kinderkens tot Mij komen, en verhindert ze niet; want derzulken is het Koninkrijk Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Jezus, dat ziende, nam het zeer kwalijk, en zeide tot hen: Laat de kinderkens tot Mij komen, en verhindert ze niet; want derzulken is het Koninkrijk Gods.