Mark 10:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed! Ik zeg jullie: als je het Koninkrijk van God niet ontvangt zoals een kind dat doet, kun je het niet binnengaan."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorwaar, Ik zeg u: wie het Koninkrijk van God niet ontvangt als een kind, zal het beslist niet binnengaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, Ik zeg u: Wie het Koninkrijk Gods niet ontvangt als een kind, zal het voorzeker niet binnengaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorwaar, Ik zeg u: Wie het koninkrijk Gods niet aanneemt als een kind, zal er niet ingaan.
Dutch 2007 (HTB)
Het is zelfs zo dat wie niet als een kind in het Koninkrijk van God gelooft, er nooit kan komen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik verzeker jullie dat wie het Koninkrijk van God niet aanneemt als een kind, er beslist niet zal binnengaan."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voorwaar, Ik zeg jullie: “Wie het Koninkrijk van GOD niet ontvangt als een kind, zal het niet binnengaan.”
Dutch Frisian
Woahrhauft, etj saj jünt: Wäaemma daut Ritj Gottes nijch soo aunnehme woat aus een Tjint, woat nijch doa enenn kohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik verzeker jullie, wie Gods koninkrijk niet aanvaardt als een kind, zal het in geen geval binnengaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is zelfs zo dat wie niet als een kind in het Koninkrijk van God gelooft, er nooit kan komen.’
Dutch Reimer 2001
Enn Woarheit saj ekj junt: waeaemma daut Gottesrikj nich soo aun nemt aus en Kjint, woat opp kjeen wajch doa enenn kome."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorwaar zeg Ik u: Zo wie het Koninkrijk Gods niet ontvangt, gelijk een kindeken, die zal in hetzelve geenszins ingaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorwaar zeg Ik u: Zo wie het Koninkrijk Gods niet ontvangt, gelijk een kindeken, die zal in hetzelve geenszins ingaan.