Mark 10:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er kwamen ook Farizeeërs naar Hem toe. Ze wilden Hem met een strikvraag in de val laten lopen. Ze hoopten dat Hij iets verkeerds zou zeggen. Ze vroegen: "Mag een man van zijn vrouw scheiden?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de Farizeeën kwamen naar Hem toe en vroegen Hem, om Hem te verzoeken, of het een man geoorloofd is zijn vrouw te verstoten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En er kwamen Farizeeën tot Hem en vroegen Hem, om Hem te verzoeken: Is het een man geoorloofd zijn vrouw weg te zenden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook de farizeën kwamen naar Hem toe, en vroegen, om Hem op de proef te stellen, of een man zijn vrouw mag verstoten. Hij gaf hun ten antwoord:
Dutch 2007 (HTB)
Er kwamen enkele Farizeeërs naar Hem toe. Om Hem uit Zijn tent te lokken, vroegen zij: "Mag een man van zijn vrouw scheiden?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er kwamen ook Farizeeërs naar Hem toe. Om Hem uit te dagen vroegen ze Hem: "Is het een man toegestaan zijn vrouw weg te zenden?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De Farizeeën kwamen naar Hem toe om Hem op de proef te stellen en vroegen: “Is het een man toegestaan om van zijn vrouw te scheiden?”
Dutch Frisian
En donn tjeeme Farisäa en fruage am: Esset eenem Maun erlaubt, siene Frü too entlohtne? Enn däm see am vesochte.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Enkele farizeeën kwamen Hem op de proef stellen door te vragen: “Mag een man zijn vrouw wegsturen?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er kwamen enkele Farizeeën naar Hem toe. Om Hem uit zijn tent te lokken, vroegen zij: ‘Mag een man van zijn vrouw scheiden?’
Dutch Reimer 2001
Donn kjeeme Farisaea no am en fruage am aufet rajcht wea fa en Maun sikj fonn siene Fru scheede to lote, am doamet to feseakje.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de farizeeën, tot Hem komende, vraagden Hem, of het een man geoorloofd is, zijn vrouw te verlaten, Hem verzoekende.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Farizeen, tot Hem komende, vraagden Hem, of het een man geoorloofd is, zijn vrouw te verlaten, Hem verzoekende.