Mark 10:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
100 keer zoveel terug zal krijgen. Nu in deze wereld zul je huizen en broers en zussen en moeders en kinderen en akkers krijgen, én vervolging. En in de wereld die nog komt, krijg je het eeuwige leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
of hij ontvangt honderdvoudig, nu in deze tijd, huizen en broeders en zusters en moeders en kinderen en akkers, met vervolgingen, en in de wereld die komt, het eeuwige leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
of hij ontvangt honderdvoudig terug: nu, in deze tijd, huizen en broeders en zusters en moeders en kinderen en akkers, met vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
of hij zal ontvangen: nu in deze wereld, zij het ook te midden van vervolgingen, het honderdvoud van huizen, broers, zusters, moeders, kinderen en akkers; en in de toekomstige wereld het eeuwige leven.
Dutch 2007 (HTB)
krijgt honderd keer zoveel terug. Hier en nu. Huizen, broers, zusters, moeders, kinderen en bezittingen; dat staat vast. Maar hij zal ook worden vervolgd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zal nu in deze wereld honderdvoudig huizen, broers, zussen, moeders, kinderen en akkers terugkrijgen, samen met vervolging. En in de wereld die nog komt krijgt hij het eeuwige leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die niet honderdvoudig zal terug ontvangen, nu in deze tijd: huizen en broers en zussen en moeders en kinderen en akkers, met vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige Leven.
Dutch Frisian
dee nijch hunndatmol soo väl tjriee woat, nu enn dise Tiet Hiesa en Breeda en Sestre en Muttasch en Vodasch en Tjinja en Laund met Vefoljung, en enne kohmende Tiet, daut eewijet Läwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
die niet honderdmaal zoveel terugkrijgt: nu in deze tijd huizen, broers, zussen, moeders, kinderen en akkers, maar ook vervolgingen, en in de toekomst het eeuwig leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
krijgt honderd keer zoveel terug. Hier en nu. Huizen, broers, zusters, moeders, kinderen en bezittingen, dat staat vast. Maar hij zal ook worden vervolgd.
Dutch Reimer 2001
dee nich enn dise Tiet hunndat mol Hiesa en Breeda en Sestre en Kjinje en Flekje Launt kjriehe woat, met Fefolljunk, en enn dee komende Tiet, daut eewjet Laewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Of hij ontvangt honderdvoud, nu in dezen tijd, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en akkers, met de vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Of hij ontvangt honderdvoud, nu in dezen tijd, huizen, en broeders, en zusters, en moeders, en kinderen, en akkers, met de vervolgingen, en in de toekomende eeuw het eeuwige leven.