Mark 10:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar veel mensen die nu het eerst zijn, zullen straks het laatst zijn. En veel mensen die nu het laatst zijn, zullen straks het eerst zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar veel eersten zullen de laatsten zijn, en veel laatsten de eersten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn en de laatsten de eersten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Veel eersten zullen laatsten zijn, en laatsten zullen eersten zijn.
Dutch 2007 (HTB)
En in de komende wereld krijgt hij het eeuwige leven. Vele eersten zullen de laatsten zijn en vele laatsten de eersten."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn en vele laatsten de eersten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn en de laatsten de eersten.”
Dutch Frisian
Oba väle Easchte woare de Latste, en de Latste de Easchte senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar veel eersten zullen de laatsten zijn, en veel laatsten de eersten.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En in de komende wereld krijgt hij het eeuwige leven. Vele eersten zullen de laatsten zijn en vele laatsten de eersten.’
Dutch Reimer 2001
En fael dee nu daut easchte sent, woare daut latste sene, en dee latste, daut easchte."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en velen, die de laatsten zijn, de eersten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en velen, die de laatsten zijn, de eersten.