Mark 10:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar als je geëerd wil worden, dien dan de anderen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar zo zal het onder u niet zijn; maar wie onder u belangrijk wil worden, die moet uw dienaar zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zó is het echter onder u niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zó moet het niet zijn onder u; maar wie onder u groot wil worden, moet uw dienaar zijn;
Dutch 2007 (HTB)
Maar onder jullie moet het anders gaan. Wie groot wil zijn, moet jullie dienaar worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zo moet het onder jullie niet zijn. Als je groot wilt zijn onder de anderen, dien dan de anderen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal het onder jullie niet zijn, maar wie onder jullie groot wil zijn, zal jullie dienaar zijn
Dutch Frisian
Oba soo esset nijch unja jünt; oba wäaemma unja jünt groot woare well, saul woat jun Deena senne;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar bij jullie is dat niet zo. Integendeel, wie onder jullie belangrijk wil worden, moet jullie dienaar zijn
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar onder jullie moet het anders gaan. Wie groot wil zijn, moet jullie dienaar worden.
Dutch Reimer 2001
Oba soo saul daut nich mank junt senne; oba waeaemma mank ju wel groot senne, dee saul jun Deena senne,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch alzo zal het onder u niet zijn; maar zo wie onder u groot zal willen worden, die zal uw dienaar zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch alzo zal het onder u niet zijn; maar zo wie onder u groot zal willen worden, die zal uw dienaar zijn.