Mark 10:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er staat in de Boeken: 'Daarom zal een man weggaan bij zijn vader en moeder en van zijn vrouw houden en trouw aan haar zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom zal een man zijn vader en zijn moeder verlaten en zich aan zijn vrouw hechten;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daarom zal een man zijn vader en moeder verlaten, en die twee zullen tot één vlees zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
daarom zal de mens vader en moeder verlaten,
Dutch 2007 (HTB)
Daarom moet een man zijn vader en moeder verlaten om te trouwen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
'Daarom zal een man zich losmaken van zijn vader en moeder en zich binden aan zijn vrouw, en die twee zullen één geheel worden;
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarom zal een man zijn vader en zijn moeder verlaten en zich aan zijn vrouw hechten,
Dutch Frisian
„Doaromm woat een Mensch sien Voda en siene Mutta velohte en sienem Wief aunhenje,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarom zal een man zijn vader en moeder verlaten en zich aan zijn vrouw verbinden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom zal een man zijn vader en moeder verlaten, zich bij zijn vrouw voegen
Dutch Reimer 2001
Doaromm woat en Maun sien Foda en siene Mutta felote,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zal een mens zijn vader en zijn moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zal een mens zijn vader en zijn moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen;