Mark 10:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vanaf dan zijn ze niet meer twee aparte mensen, maar samen één geheel.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en die twee zullen tot één vlees zijn, zodat zij niet meer twee zijn, maar één vlees.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zijn zij niet meer twee, maar één vlees.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en de twee zullen één vlees zijn. Ze zijn dus geen twee meer, maar één vlees.
Dutch 2007 (HTB)
Hij en zijn vrouw zijn dan niet langer twee, maar één. Wat God bij elkaar heeft gebracht, mag door geen mens worden gescheiden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
dan zijn zij niet langer twee, maar één.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en die twee zullen één vlees zijn, zodat zij niet meer twee, maar één vlees zijn.
Dutch Frisian
en daut woare de twee een Fleesch senne“; {1Mose2,24} aulsoo send see nijch mea twee, oba een Fleesch.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en ze zullen samen een nieuw lichaam vormen.’ Ze zijn dus niet langer twee lichamen, maar één.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en werkelijk één met haar worden. Zij zijn niet langer twee, maar één.
Dutch Reimer 2001
en dee twee woare een Fleesch senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die twee zullen tot één vlees zijn, alzo dat zij niet meer twee zijn, maar één vlees.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die twee zullen tot een vlees zijn, alzo dat zij niet meer twee zijn, maar een vlees.