Mark 11:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze de volgende dag van Betanië weer naar Jeruzalem liepen, had Jezus honger.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de volgende dag, toen zij uit Bethanië gingen, kreeg Hij honger.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de volgende dag, toen zij van Betanië kwamen, werd Hij hongerig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zij de volgende dag uit Betánië vertrokken, kreeg Hij honger.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zij de volgende morgen uit Bethanië vertrokken, had Jezus honger.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ze de volgende dag Betanië verlieten, had Hij honger.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De volgende dag, toen Hij uit Bethanië wegging, kreeg Hij honger.
Dutch Frisian
En aum näajsten Dach, aus see von Betanean wajch jegohne weare, hungad am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De volgende ochtend, toen ze Betanië weer verlieten, kreeg Hij honger.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zij de volgende morgen uit Bethanië vertrokken, had Jezus honger.
Dutch Reimer 2001
De naeakjste Tsemorjenst, aus hee fon Betanean wajch jinkj, hungad am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En des anderen daags, als zij uit Bethanië gingen, hongerde Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En des anderen daags, als zij uit Bethanie gingen, hongerde Hem.