Mark 11:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Hij tegen de boom: "Niemand zal ooit nog vijgen van jou eten, voor eeuwig!" Zijn leerlingen hoorden het.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus antwoordde en zei tegen hem: Laat niemand meer vrucht van u eten in eeuwigheid! En Zijn discipelen hoorden het.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij antwoordde en zeide tot hem: Nooit ete meer iemand vrucht van u in eeuwigheid! En zijn discipelen hoorden het.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij sprak tot hem: Nooit in der eeuwigheid eet iemand nog vruchten van u! Zijn leerlingen hoorden het.
Dutch 2007 (HTB)
De discipelen hoorden Hem tegen de boom zeggen: "Er zullen aan jou nooit meer vruchten komen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei Hij tegen de boom: "Laat er nooit meer iemand vijgen van jou eten, in eeuwigheid!" Zijn leerlingen hoorden het.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen de boom: “Er zal vanaf nu tot in eeuwigheid niemand meer vruchten van je eten.” Zijn discipelen hoorden het.
Dutch Frisian
En hee fong aun en säd too am tom Boom: Niemols mea saul irjent wäa enn Eewijchtjeit von die Frucht äte! En siene Jinja heade daut.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zei tegen de boom: “Laat niemand ooit nog vruchten van jou eten!” Zijn leerlingen hoorden wat Hij zei.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leerlingen hoorden Hem tegen de boom zeggen: ‘Er zullen aan jou nooit meer vruchten komen.’
Dutch Reimer 2001
Donn saed hee to daen Boom: "Mucht kjeena jeemols meeha fonn die Frucht aete!" En siene Jinja heade daut.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, antwoordende, zeide tot denzelven: Niemand ete enige vrucht meer van u in der eeuwigheid! En Zijn discipelen hoorden het.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, antwoordende, zeide tot denzelven: Niemand ete enige vrucht meer van u in der eeuwigheid! En Zijn discipelen hoorden het.